Balandžio 19 d. Skuodo rajono savivaldybės R. Granausko viešojoje bibliotekoje vyko tradiciniai R. Granausko skaitymai tema „Romualdo Granausko kūrinių vertėjas – Anatolijus Nepokupnas“. Pranešimą skaitė Dr. Daiva Šveikauskienė (Lietuvių kalbos institutas).
Anatolijus Nepokupnas (1932-2006) – ukrainiečių kalbininkas, literatūrologas, vertėjas, poetas, filologijos daktaras, profesorius į ukrainiečių kalbą yra išvertęs du R. Granausko kūrinius: "Jaučio aukojimas" ir "Rožės pražydėjimas tamsoj“. Jis niekada negyvenęs Lietuvoje, puikiai kalbėjo lietuviškai, įkūrė Ukrainos baltistikos mokyklą – Aleksandro Potebnios kalbotyros institute, tyrė senuosius lietuvių raštus, jų tarpe ir pirmąją lietuvišką knygą – Martyno Mažvydo katekizmą, kurią Ukraina buvo priglaudusi ir saugojo apie 100 metų. Ukrainiečių kalbininkas aktyviai bendravo su Lietuvių kalbos institutu, kuris ir pakvietė A. Nepokupną dalyvauti pirmosios lietuviškos knygos 450-ųjų metinių minėjimo iškilmėse. Minėjimai buvo surengti Lietuvoje ir Ukrainoje.
Martyno Mažvydo knyga, sumanyta Vilniuje, išspausdinta Karaliaučiuje, parduota Berlyne, beveik šimtą metų išbuvusi Odesoje, vėl 1957 m. grįžo į Lietuvą.
Laimos Sendrauskienės